No exact translation found for الطرق الإحصائية

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic الطرق الإحصائية

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • b) Produit : 10 personnes sont formées aux techniques statistiques aux fins du suivi des objectifs du Millénaire pour le développement;
    (ب) النواتج - تم تدريب 10 أشخاص على الطرق الإحصائية لرصد الأهداف الإنمائية للألفية؛
  • e) Analyse des erreurs : application de méthodes statistiques à la base de données bathymétrique afin d'obtenir un certain degré de certitude en ce qui concerne la carte de base utilisée dans le modèle.
    (هـ) تحليل الأخطاء: ويشمل هذا تطبيق الطرق الإحصائية على قواعد بيانات الأعماق لتحديد قيمة لدرجة الثقة بالخريطة الأساسية للنموذج.
  • Tel qu'indiqué ci-après, la structure des programmes a évolué sensiblement depuis 2002 ; l'Appendice 8 donne une vue d'ensemble de leur importance et de leur nature, conformément aux méthodes statistiques actuellement en vigueur.
    وقد شهد هيكل هذه البرامج تغيراً طفيفاً منذ عام 2000، حسبما هو مبيّن أدناه. ويتضمن التذييل رقم 8 استعراضاً عاماً لمستوى وأنواع البرامج، وفقاً للطرق الإحصائية المعمول بها حالياً.
  • e) Services consultatifs à l'intention des instituts de recherche spécialisés nationaux et régionaux, des décideurs, des organismes de statistique nationaux et des départements de statistique des douanes, pour les aider : i) à collecter, compiler et diffuser des statistiques sur le commerce au moyen des méthodes statistiques internationalement admises; et ii) à utiliser les statistiques sur le commerce pour étayer la prise de décisions ayant trait aux politiques commerciales et économiques aux niveaux national et régional.
    (هـ) تقديم الخدمات الاستشارية للمؤسسات البحثية المتخصصة الوطنية والإقليمية، وصناع السياسات، والوكالات الإحصائية الوطنية، والإدارات الإحصائية لوكالات الجمارك لمساعدتها فيما يلي:'1` جمع الإحصاءات ذات الصلة بالتجارة وتصنيفها ونشرها باستخدام الطرق الإحصائية المقبولة دوليا؛ و '2` استخدام الإحصاءات ذات الصلة بالتجارة على نحو يهتدى به في اتخاذ القرارات بشأن السياسات التجارية والاقتصادية على المستويين الوطني والإقليمي.
  • Des chercheurs de l'agence de télédétection GeoCuba ont mené un projet faisant appel à des méthodes mathématiques et statistiques pour évaluer l'exactitude du traitement géométrique des images acquises par le capteur de QuickBird et déterminer les marges d'erreur dans l'utilisation des images à des fins cartographiques.
    وأنجز الباحثون في وكالة الاستشعار عن بعد (جيوكوبا) مشروعا باستخدام طرق رياضية إحصائية لتقييم دقة المعالجة الهندسية للصور الواردة من المشعار "كويك بيرد" (QuickBird) وتقدير الشبهات فيما يتعلق بالاستخدام الموثوق للصور لأغراض رسم الخرائط.
  • b) A prié son Bureau d'examiner avec l'aide de la Division de statistique les méthodes de travail de la Commission à l'appui du suivi coordonné des grandes conférences des Nations Unies et de lui en présenter les résultats pour examen à sa prochaine session, et a incité le Bureau à solliciter le concours de tous les membres de la Commission.
    (ب) طلبت إلى مكتبها القيام بمساعدة الشعبة الإحصائية بالأمم المتحدة بدراسة طرق عمل اللجنة الإحصائية لدعم المتابعة المنسقة لمؤتمرات الأمم المتحدة ومؤتمرات القمة لعرض نتائج الدراسة على اللجنة في دورتها التالية وشجعت المكتب على التماس نواتج من جميع الأعضاء.
  • Les activités seront axées sur le renforcement des systèmes statistiques pour assurer les adaptations voulues qui leur permettront d'être en parfaite adéquation avec les principes fondamentaux de l'ONU; la promotion du rôle de coordination dévolu à la Conférence par un renforcement du programme statistique intégré; la facilitation de certains travaux méthodologiques relatifs à l'établissement de concepts, méthodes et normes statistiques appropriés en vue d'améliorer la comparabilité des données au niveau international et la participation à ces travaux; et la fourniture d'un appui statistique pour l'étude et l'analyse des paramètres socioéconomiques de la société.
    وسيركز عمل البرنامج الفرعي على تعزيز الأنظمة الإحصائية فيما يختص بمقدرتها على أن تكون في تناسق كامل مع المبادئ الأساسية للإحصاءات الرسمية للأمم المتحدة؛ وتشجيع الدور التنسيقي للمؤتمر باستخدام البرنامج الإحصائي المتكامل المعزز؛ وتسهيل الاضطلاع بأنشطة منهجية مختارة ترمي إلى وضع مفاهيم وطرق ومعايير إحصائية لتحسين قابلية البيانات للمقارنة الدولية والمشاركة فيها؛ وتوفير الدعم الإحصائي لرصد وتحليل العوامل الاجتماعية - الاقتصادية للمجتمع.
  • Par ailleurs, l'Association for Safe International Travel et l'OMS ont établi un document regroupant les témoignages de personnes touchées par des accidents de la route : Faces Behind the Figures : Voices of Road Crash Victims and Their Families (Les visages derrière les chiffres : Voix de victimes d'accidents de la route et de leur famille) est un puissant outil de sensibilisation qui dépeint les souffrances humaines liées à chacune des statistiques données sur la circulation routière.
    وعلاوة على ذلك، أعدت رابطة السفر الدولي الآمن على الطرق ومنظمة الصحة العالمية وثيقة تتضمن شهادات لأشخاص تأثروا بفعل حوادث الطرق. وهذه الوثيقة الصادرة بعنوان وجوه خلف الأرقام: أصوات ضحايا حوادث الطرق وأسرهم، هي أداة قوية للدعوة تُظهِر المعاناة الإنسانية لكل فرد يرِد ذكره كرقم في إحصائيات حوادث الطرق.